Переводчик на все случаи жизни

Алексей Лихачев

Даже в повседневной жизни русский язык довольно сильно потеснили словечки из других языков, то и дело встречающиеся в названиях магазинов, в рекламе, в описаниях товаров и так далее. Если же отправляешься за границу, то о русском вообще придется забыть. Да и английский далеко не во всех странах в ходу, особенно в экзотических странах, где много впечатлений и слабо развит туристический бизнес. Придется искать подходящий словарь местного языка, а еще лучше – взять с собой компактный и очень удобный гаджет ViewTrans.

Переводчик на все случаи жизни. Фото.Особенность ViewTrans заключается в том, что он переводит то, что видит. Пользователю не придется набирать на клавиатуре незнакомое слово и перебирать раскладки, пытаясь угадать, к какому языку оно относится (кто бывал в странах с большим разнообразием диалектов, тот поймет, о чем речь). Чтобы получить перевод, нужно выбрать в ViewTrans страну (или язык, если он поддается идентификации), поймать слово в видоискатель и нажать кнопку «Т» — Translate. Через секунду на экране ViewTrans появится перевод искомого слова – просто и быстро. О необходимости такого переводчика говорят многочисленные отзывы туристов, столкнувшихся с трудностями понимания меню в ресторане, надписей на дорожных указателях или этикеток на товарах в чужой стране. Так что данный девайс определенно стоит повышенного внимания, а может быть и включения в список вещей, необходимых каждому предусмотрительному туристу.

Специально для Hi-News.ru