Microsoft показала Skype Translator — переводчик живой речи для Skype

28 Мая 2014 в 15:00, Николай Хижняк 7 029 просмотров 13

skype

Сервис Skype, принадлежащий компании Microsoft, в скором времени обзаведется одной очень полезной и весьма высокотехнологичной функцией — голосовым переводчиком, который позволит общаться людям на разных языках из разных стран. Выступая на конференции Code, новый исполнительный директор компании Microsoft Сатья Наделла показал раннюю версию Skype Translator, сервиса, использующего новые технологии и предназначающегося для перевода голосовых сообщений «практически в реальном времени».

«Мы хотим создать сервис, который переводил бы голосовые сообщения практически с самого начала вашего разговора», — поделился Наделла перед тем, как показал раннюю версию прототипа этого программного обеспечения, бета-версия которого поступит в открытый доступ в этом году и, возможно, станет коммерческим продуктом в течение следующих двух с половиной лет.

Да, новая функция, по словам Сатьи, вполне возможно, будет платной, но по мнению главы Microsoft, она уже достаточно хороша для работы в языковой паре английский-немецкий (и обратно). В будущем же компания планирует расширить набор доступных языков.

После показа нового программного обеспечения Гурдип Полл, вице-президент отделов Skype и Lync компании Microsoft, написал в официальном блоге компании о том, что Skype Translator поступит в качестве бета-версии приложения для Windows 8 к концу этого года. В свою очередь Наделла заявил, что задачей компании стоит установка данного приложения на все ее продукты и устройства.

На сайте Microsoft Research сообщается, что компания работает над программой машинного перевода более десяти последних лет, и в какой-то момент возможность перевода живого разговора через Skype «рассматривалась практически невозможной задачей». Тем не менее четыре года назад развитию этой программы дали зеленый свет, и проект начался с выпуска приложения, которое позволяло переводить телефонные разговоры в реальном времени. В это же время в стенах Microsoft разрабатывался другой проект, целью которого было улучшение качества распознавания речи. В конечном итоге это позволило улучшить уже существующие сервисы распознавания речи и создать «Кортану», виртуального помощника операционной системы Windows Phone.

Основная технология, стоящая и за программой распознавания речи, и переводчиком для Skype, была представлена Microsoft на компьютерной конференции в Китае еще в 2012 году. Версию программного обеспечения показывал глава Microsoft Research Рич Рашид — программа в реальном времени переводила речь с английского на мандаринский.

Следует отметить, что Microsoft является не единственной компанией, старающейся создать цифровой переводчик, способный переводить живую речь в реальном времени. Японская компания NTT Docomo предлагает цифровой голосовой переводчик с японского на английский еще с 2011 года. Компания Google тоже работает в этом направлении и старается внедрить подобную технологию в свои сервисы чатов, а также уже довольно продолжительное время предлагает пользоваться текстовым переводчиком.

Microsoft показала Skype Translator - переводчик живой речи для Skype

Приложение
Hi-News.ru

Новости высоких технологий в приложении для iOS и Android.

13 комментариев

  1. guberm

    круто, молодцы, так держать...

  2. Kutcher

    Да уже давно пора, такая по сути простая технология: взять например переводчик от гугла - там можно произнести предложение и он его переведет в текст, затем этот текст переведет на нужный язык и там же есть возможность его произнести роботу. Не знаю чего все так тупят..

    • Николай Хижняк

      Простая? Вы верно что-то путаете, или не читали текст. Сделать хороший перводчик живой речи невероятно трудно. Это вам не просто ПРОМТ или гугл транслейт, которые составляют по большей части предложения из набора рандомных слов. Здесь учитывается семантика, грамматика, стилистика. Научить робота переводить правильно текст далеко не просто, как вам кажется. Требуются очень сложные алгоритмы просчета, а не просто словарная база.

      • ozhAlex

        Разумеется такой сервис не будет работать на слабом девайсе.
        Поэтому как и все голосовые функции он будет обращаться к мощным серверам которые все посчитают и выдадут результат.
        А без стабильного и широкого интернет канала ничего работать не будет.
        И тем более не будет работать на корявом российском 3G.

      • Kutcher

        не спорю, но я хотел сказать о начальном этапе внедрения, этого было достаточно для первых тестов и людям бы пригодилась

    • Informer

      Ребята, так это уже есть!!! не пойму о чем разговор...я пользуюсь приложением DROTR на андроиде уже около месяца, когда оно вышло не знаю, мне порекомендовали знакомые! переводит автоматически и звонки и чат, даже видеозвонки(правда еще не испытывал). Скайп тормозит, хоть они и гиганты, но в плане нового расширения функционала и качества предоставляемых услуг, они очень отстают!

      • OlgaNikit

        Круто!!!! Смеялись с названия и установили)))))) Раньше не слышала об этом приложении. Только установили с коллегой, и началось.....коллеги с Франции и Грузии прозрели))))) Ищу теперь статьи про эту программу, хочу знать на далее!!!!!!!!

  3. numealand

    Настоящий переводчик в реальном требует полноценного искусственного интеллекта, но это будет открытие, сравнимое с открытием Америки.

    • Andreykapro

      Америка и до открытия её европейской цивилизацией существовала и ИИ не существует. Некорректное сравнение (отправлено из iOS приложения Hi-News.ru)

      • Evgeniy 929

        Сравнение корректное. ИИ существует, только он пока не открыт. Если бы ИИ не существовал, то как по Вашему было бы возможно его открытие ?

  4. tikki

    Сейчас даже гугл со всеми их ресурсами не может добиться адекватного перевода (если говорить например про русский-английский и наоборот). Даже переводя "официальный" текст выдает ахинею в большинстве случаев. Может у микрософта что-то получится более приемлемое.

  5. zaycan

    я конечно не спец в этом вопросе но я бы забил в систему не только слова но и предложения и выражения что бы снизить количество ошибок. так что бы если было сказано\написано пышная коса то речь шла бы о волосах а не о инструменте.
    как и добавил бы то как говорят а не пишут (че щас здаров привецтвую) и так далее мы же не говорим то как правильно пишутся эти слова.

Новый комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться или зарегистрироваться.