Искусственный интеллект с помощью Google Translate создал язык для осуществления переводов

5 Декабря 2016 в 21:30, Владимир Кузнецов 12 595 просмотров 41

Искусственный интеллект с помощью Google Translate создал язык для осуществления переводов

Некоторое время назад к системе Google Translate подключили нейронную сеть на основе искусственного интеллекта для ускорения процессов перевода на несколько самых распространенных языков. Но спустя некоторое время машинный переводчик научился распознавать и те языки, которые не были заложены в него изначально. Это стало возможным из-за того, что искусственный разум самостоятельно создал «промежуточный» язык, который используется для перевода с одного наречия на другое.

Google Translate, в отличие от других онлайн-переводчиков, переводит предложение целиком, не разбивая его на отдельные слова. Конечно, качество все еще далеко от идеала, но оно постоянно улучшается. Из-за грамматической разницы между языками для перевода фраз и предложений необходимо использовать разные языковые модули, которые свои для каждого языка. Нейронная сеть, систематизировав информацию этих модулей, создала собственный «средний» вариант, который и используется для перевода.

Таким образом, сначала система переводит язык на этот «средний» выдуманный, а уже с него способна произвести перевод на любой другой. К примеру, изначально систему обучили переводу между между английским и японским языками, а также английским и корейским. Далее система сама научилась делать перевод с японского на корейский, минуя английский язык. Многие специалисты видят в данной системе большой потенциал. К примеру, Кьюнгхун Чо, специалист по семантике из Нью-Йоркского университета, утверждает:

«Реализованный специалистами компании Google метод перевода является более сложным методом, нежели любой другой. Но тем не менее данное направление развивается очень быстрыми темпами, и в ближайшем времени такие системы станут основным средством автоматического перевода. Я не сомневаюсь, что мы создадим и обучим систему автоматического перевода на базе единой нейронной сети, которая овладеет более чем сотней различных языков одновременно».

Искусственный интеллект с помощью Google Translate создал язык для осуществления переводов

Приложение
Hi-News.ru

Новости высоких технологий в приложении для iOS и Android.

41 комментарий

  1. hathi

    А потом они начнут за нас код писать и захватят весь мир. И Путин тогда хороший будет
    (отправлено из приложения Hi-News.ru)

    • tarkit

      не пыли, Путин и так хороший, а захватят они только параноиков, они (галлюцинации) - такие, могут и до шизы довести

  2. cyrud_universe

    Хм, интересно как это "выдуманный, средний" ? Абракадабра, когда эмигрант, пытаясь понять чужой язык, параллельно создаёт свой словарь со своими значениями что ли. (отправлено из приложения Hi-News.ru)

    • fokas.pokas

      Средним для человека языком вполне можно считать образы. Дословный перевод не так важен, как правильно переданная суть.
      Вообще, когда мы учим новый язык, большинство ошибочно связывают его с родным. Слово-перевод. Маленькие дети так не учатся. Вот русский родной. Учишь английский и японский, связывая их соответствия с русским.
      Общение с американцем: суть > русский > английский
      Общение с японцем: суть > русский > японский
      Перевод с английского на японский: английский > русский > суть > русский > японский.
      Всегда заметно, что пользуясь не родным языком, происходит задержка, человек слегка тормозит. Особенно в последнем случае. От этого избавляются тогда, когда чужой язык связывается сразу с образами. То есть, думать на нем, минуя родной вообще (отправлено из приложения Hi-News.ru)

      • BATOU

        Да, это очень продуктивный подход, на личном опыте убедился, когда решил самостоятельно повысить уровень - язык пошел куда легче и быстрее, по сравнению со "школьными" принципами. (отправлено из приложения Hi-News.ru)

      • cyrud_universe

        Как для человека, согласен. Но это машина. (отправлено из iOS приложения Hi-News.ru)

      • amd212

        при общении мы думаем словами
        образами думают художники, режиссёры, математики, кулинары ...
        язык = речь = слова

        • fokas.pokas

          Слишком буквально воспринимаете. Слова лишь инструмент для обмена информации, созданный человеком. Сколько раз вы слышали выражения "не могу передать это словами", "слов не хватает"? А что говорить о ребёнке, не овладевшем достаточно речью? Не инстинктами же он только движем. А техника скорочтения? В ее основе избавление о субвокализации - проговаривания про себя.
          Образы, эмоции, ассоциации. Это мнемоника, по настоящему родной язык любого человека. Используя ее, вы можете запоминать в разы быстрее. Настоящий пример: две азбуки японского, с 48 иероглифами в каждой легко выучиваются за часа 2-4, разбитые на неделю. Именно по рекомендованной технике запоминания этой, казалось бы жести, была продемонстрирована эффективность.
          Животные не используют слова, но все же думают (отправлено из приложения Hi-News.ru)

          • amd212

            "Я так зол, что "
            ", чтобы описать мою любовь к игре"
            По мне, так это просто эмоции. И выделенные фразы всего лишь служат для усиления желаемого впечатления .... а не реальная нехватка слов.

            • amd212

              Угловые скобки съело :-(
              было:
              "Я так зол, что (не могу передать это словами)"
              "слов не хватает, чтобы описать мою любовь к игре"

              • fokas.pokas

                Хотел уточнить, что не имеется ввиду эмоциональный окрас. Но решил, что в этом не было необходимости. Буквально, не все можно передать словами
                (отправлено из приложения Hi-News.ru)

          • amd212

            Про животных - не уверен, что у них нет слов, просто они не совсем такие как мы их привыкли считать. Собака запросто словами передаёт просьбу, требование, зов, агрессию

        • fokas.pokas

          Обратите так же внимание на проблему "неоднозначности". Ситуация, когда сказанное или прочитанное воспринимается неоднозначно, формируя несколько разных образов.
          Думать можно не словами. Например, быстрое принятие решения водителем в экстренной ситуации.
          Кстати, можно читать мысли, если человек достаточно чётко проговаривает их про себя. Это проявляется в микродвижениях мышц, использующихся при речи. Распознается специальными датчиками. Потенциальный способ управления теми же умными ассистентами в наших телефонах (отправлено из приложения Hi-News.ru)

          • amd212

            Водитель - согласен,
            Кто там пришёл? - тоже образ
            Но когда общаюсь - слова. И неоднозначность понимания указывает лишь на неправильное формулирование своих мыслей. Думаем то мы на порядок быстрее чем говорим. Ленимся, пытаемся выразить мЕньшим количеством слов - отсюда и недопонимание.

  3. uran

    А потом ИИ сделает вывод об Адаме и Еве :) (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  4. Аноним

    Достаточно разумно. нагрузки в разы уменьшается на сервера (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  5. mr Vanya

    Вот я носитель условно языка "А". Как я перевожу язык "Б" на "В"? Перевожу "Б" на "А", затем "А" на "В".
    А тут машина, она говорит на языке "М". и у неё есть "представления А-М", "Б-М", "В-М", Если ей дают новый язык "Т", то и дают матрицу соответствия "Т" в "М". Что вполне логично.

  6. edoq

    Не совсем корректный перевод (пересказ?) исходной статьи. GT не " научился распознавать и те языки, которые не были заложены в него изначально". Текст на незнакомом языке он не поймет, речь в исходной статье (на которую, что характерно, нет ссылки) идет именно о новой ПАРЕ языков среди уже известных системе.

  7. cyrud_universe

    Тогда это уже имеет какой то смысл, edoq. А то в этом переводе описано, что машина создаёт "промежуточный" для себя язык, что не совсем понятно, так как никаких "матриц соответствий" в неё (судя по тексту) не было заложено. (отправлено из iOS приложения Hi-News.ru)

  8. snow1eopard

    Готовьтесь ребята, осталось недолго)

  9. Skynet55

    Скайнет рядом)

  10. Аноним

    Автор пробелы такие, в чем соль? :) (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  11. Аноним

    ИИ скоро стрельнет x) (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  12. Аноним

    Скайбои херовы)) (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  13. botan

    ну не так.... это полды от совмещения переводчика и поисковика. отладку в обоих случиях пользователь делал.
    никакого ИИ так как это еще развивается но места на это все занимает нЕмеренн0)))) (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  14. uran

    Эсперанто2 (отправлено из приложения Hi-News.ru)

    • uran

      ИИ нашёл соответствия в группах языков, что, видимо, и было его задачей. Так ИИ мог бы дойти до звуков, издаваемых древним человеком, если дать ему волю :) (отправлено из приложения Hi-News.ru)

      • botan

        ха-ха как смешно. гугл уже 2 года как звуки обрабатывает. в каждом андройде голосовой поиск и она основана на 2 предыдущих..... (отправлено из приложения Hi-News.ru)

  15. spl43

    Никакого ИИ не существует. Интеллект-саморазвивающаяся система, призваная возвести ее обладателя в более приемлемые и комфортные рамки существования. Ни модулям оперативной памяти, ни материнским платам, ни хардам это не нужно, так как за существование в углеродном мире они не борются. Если машине пропичали возможность отвечать на конкретную ситуацию двумя допустим разными способами, и она отвечает одним из них-разве это проявление интеллекта?? Это выбор, который заложил в машину программист. Это его интеллектом очуществляется выбор. Так какой же он искусственный?..

  16. amd212

    Google Translae Rus->Eng->Rus
    Он сам был постоянно занят написанием своих воспоминаний, расчетов высшей математики, повернувшись табакерки на станке, работа в саду и наблюдая за зданиями, которые не прекращались в его имении.

    Оригинал:
    Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении.

  17. Zarb

    Лучше бы они научили его нормально переводить текст для начала...

    • uran

      Точно. Вот потому то и нашёл ИИ те самые пересечения в словарях разных языков. (отправлено из приложения Hi-News.ru)

    • cyrud_universe

      Очевидно, но абсолютно согласен. Yandex переводчик лучше переводить чем тот самый Google переводчик. Даже немного смешно ввиду попыток ещё и ИИ приплести. (отправлено из iOS приложения Hi-News.ru)

  18. Ce3apyc

    Если А=С, а С=В, то А=В. Это уже прекрасно мог делать язык пролог еще когда я в универе учился 20 лет назад.

  19. granny

    Не читал комментарии. Может уже ткнули. Ознакомьтесь с концепцией "китайской комнаты". Ничего нового, ничего чудесного.

Новый комментарий

Для отправки комментария вы должны авторизоваться или зарегистрироваться.